Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-كرواتي - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيكرواتي

صنف كتابة حرّة - مرح

عنوان
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
نص
إقترحت من طرف oursariégeois
لغة مصدر: فرنسي

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
ملاحظات حول الترجمة
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)

عنوان
Å¡upljoglavci
ترجمة
كرواتي

ترجمت من طرف panco.toro
لغة الهدف: كرواتي

Etiketa "idiota" glupanu znači isto što i najveća naslada prvorazrednom gurmanu.
Glupani se usuđuju sve, po tome ih se uostalom i raspoznaje.
Šuplje bačve su redovito najglasnije.
Dragi prijatelju, svatko prema svojim mogućnostima!
آخر تصديق أو تحرير من طرف maki_sindja - 4 تموز 2010 11:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تموز 2010 03:21

Stane
عدد الرسائل: 176
Panco, samo da ti kazem da mi se prevod neverovatno dopada !