Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - Bedankt dat je in mijn hart bent gekomen. Zak ik...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bedankt dat je in mijn hart bent gekomen. Zak ik...
Texte
Proposé par reggae
Langue de départ: Néerlandais

Bedankt dat je in mijn hart bent gekomen.
Zal ik je nu nooit meer zien?
Dat kan toch niet?
Wat zullen we hier aan doen?
Mijn hart doet nu pijn en straks nog meer.
Je denkt toch echt niet dat ik je vergeten ben?
Nooit!
Kunnen we niet nog eens ergens afspreken?
Ik mis je zo!!!

Titre
Kalbime geldigin icin tesekkur ederim
Traduction
Turc

Traduit par the_turk-
Langue d'arrivée: Turc

Kalbime geldiğin için teşekkür ederim!
Seni bir daha asla göremeyecek miyim?
Bu olamaz, deÄŸil mi?
Ne yapacaÄŸiz?
Kalbim şu an acıyor, sonra daha da çok acıyacak.
Seni unuttuğumu düşünmüyorsun, değil mi?
Asla!!!
Bir yerde tekrar bir buluÅŸma ayarlayamaz miyiz?
Seni çok özlüyorum.!!!
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 29 Mai 2009 22:06





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2009 18:27

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba the_turk!
cevirin dogru, simdiden iki 'dogrudur' oyu gelmis durumda. lakin, turkceye olan cevirilerde turkce karakter kullanilmasi kurali vardir. dolayisiyla, cevirini, turkce karakterlerini duzelterek, yeniden duzenlemelisin! ancak o zaman bu calismani sonuclandirabilirim.
kolay gelsin!

20 Mai 2009 15:23

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamamdir! hizli cevap icin tesekkurler!