Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisEspagnol

Titre
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texte
Proposé par Matsahlberg
Langue de départ: Suédois

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Titre
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Dernière édition ou validation par Isildur__ - 19 Mai 2009 13:00





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2009 01:13

italian-angel
Nombre de messages: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Mai 2009 01:41

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel