Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Italia - Jag föreslår att vi skall resa till Val di...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItalia

Kategorio Vorto - Libertempo / Vojaĝado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jag föreslår att vi skall resa till Val di...
Teksto
Submetigx per tompa
Font-lingvo: Sveda

Jag föreslår att vi skall resa till Val di Fiemme eftersom det är kvinnornas dal.
Rimarkoj pri la traduko
Frågan gäller om Val di Fiemme betyder "kvinnornas dal" eller om inte vad betyder det då.

Titolo
Io propongo di fare una gita in Val di...
Traduko
Italia

Tradukita per lillagroda84
Cel-lingvo: Italia

Io propongo di fare una gita in Val di Fiemme dato che essa è la valle delle donne
Rimarkoj pri la traduko
Nelle note chiede se è vero che Val di Fiemme significa "valle delle donne" oppure no
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 12 Januaro 2008 10:18