Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Italia - Jag föreslÃ¥r att vi skall resa till Val di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiItalia

Kategoria Sana - Virkistys / Matkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jag föreslår att vi skall resa till Val di...
Teksti
Lähettäjä tompa
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag föreslår att vi skall resa till Val di Fiemme eftersom det är kvinnornas dal.
Huomioita käännöksestä
Frågan gäller om Val di Fiemme betyder "kvinnornas dal" eller om inte vad betyder det då.

Otsikko
Io propongo di fare una gita in Val di...
Käännös
Italia

Kääntäjä lillagroda84
Kohdekieli: Italia

Io propongo di fare una gita in Val di Fiemme dato che essa è la valle delle donne
Huomioita käännöksestä
Nelle note chiede se è vero che Val di Fiemme significa "valle delle donne" oppure no
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 12 Tammikuu 2008 10:18