Käännös - Ruotsi-Italia - Jag föreslÃ¥r att vi skall resa till Val di...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Sana - Virkistys / Matkailu  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Jag föreslÃ¥r att vi skall resa till Val di... | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag föreslår att vi skall resa till Val di Fiemme eftersom det är kvinnornas dal. | | Frågan gäller om Val di Fiemme betyder "kvinnornas dal" eller om inte vad betyder det då. |
|
| Io propongo di fare una gita in Val di... | | Kohdekieli: Italia
Io propongo di fare una gita in Val di Fiemme dato che essa è la valle delle donne | | Nelle note chiede se è vero che Val di Fiemme significa "valle delle donne" oppure no |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 12 Tammikuu 2008 10:18
|