Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Angla - كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAngla

Titolo
كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...
Teksto
Submetigx per mmm4u
Font-lingvo: Araba

كيف حالكم؟
أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروحة

Titolo
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Traduko
Angla

Tradukita per Jorry
Cel-lingvo: Angla

How are you all?

I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 31 Januaro 2008 20:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2008 14:00

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Hi,

Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."

CC: marhaban

31 Januaro 2008 08:29

Jorry
Nombro da afiŝoj: 3
Salam,

The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.

Thank you for your comment.


31 Januaro 2008 08:53

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.

31 Januaro 2008 10:33

Jorry
Nombro da afiŝoj: 3
Thank you dramati.

31 Januaro 2008 12:24

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts

31 Januaro 2008 18:34

Jorry
Nombro da afiŝoj: 3
yes you have a point elmota, thank you.