Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Arabiskt-Enskt - كي٠Øالكم؟ أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
كي٠Øالكم؟ أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم...
Tekstur
Framborið av
mmm4u
Uppruna mál: Arabiskt
كي٠Øالكم؟
أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروØØ©
Heiti
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Umseting
Enskt
Umsett av
Jorry
Ynskt mál: Enskt
How are you all?
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
Góðkent av
dramati
- 31 Januar 2008 20:04
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Januar 2008 14:00
dramati
Tal av boðum: 972
Hi,
Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."
CC:
marhaban
31 Januar 2008 08:29
Jorry
Tal av boðum: 3
Salam,
The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.
Thank you for your comment.
31 Januar 2008 08:53
dramati
Tal av boðum: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.
31 Januar 2008 10:33
Jorry
Tal av boðum: 3
Thank you dramati.
31 Januar 2008 12:24
elmota
Tal av boðum: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
31 Januar 2008 18:34
Jorry
Tal av boðum: 3
yes you have a point elmota, thank you.