Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - كي٠Øالكم؟ أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
كي٠Øالكم؟ أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم...
Текст
Предоставено от
mmm4u
Език, от който се превежда: Арабски
كي٠Øالكم؟
أريد أن ترØبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروØØ©
Заглавие
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Превод
Английски
Преведено от
Jorry
Желан език: Английски
How are you all?
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
За последен път се одобри от
dramati
- 31 Януари 2008 20:04
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Януари 2008 14:00
dramati
Общо мнения: 972
Hi,
Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."
CC:
marhaban
31 Януари 2008 08:29
Jorry
Общо мнения: 3
Salam,
The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.
Thank you for your comment.
31 Януари 2008 08:53
dramati
Общо мнения: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.
31 Януари 2008 10:33
Jorry
Общо мнения: 3
Thank you dramati.
31 Януари 2008 12:24
elmota
Общо мнения: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
31 Януари 2008 18:34
Jorry
Общо мнения: 3
yes you have a point elmota, thank you.