Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Anglų - كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųAnglų

Pavadinimas
كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...
Tekstas
Pateikta mmm4u
Originalo kalba: Arabų

كيف حالكم؟
أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروحة

Pavadinimas
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Vertimas
Anglų

Išvertė Jorry
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

How are you all?

I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
Validated by dramati - 31 sausis 2008 20:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 sausis 2008 14:00

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi,

Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."

CC: marhaban

31 sausis 2008 08:29

Jorry
Žinučių kiekis: 3
Salam,

The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.

Thank you for your comment.


31 sausis 2008 08:53

dramati
Žinučių kiekis: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.

31 sausis 2008 10:33

Jorry
Žinučių kiekis: 3
Thank you dramati.

31 sausis 2008 12:24

elmota
Žinučių kiekis: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts

31 sausis 2008 18:34

Jorry
Žinučių kiekis: 3
yes you have a point elmota, thank you.