Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboInglese

Titolo
كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...
Testo
Aggiunto da mmm4u
Lingua originale: Arabo

كيف حالكم؟
أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروحة

Titolo
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Traduzione
Inglese

Tradotto da Jorry
Lingua di destinazione: Inglese

How are you all?

I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
Ultima convalida o modifica di dramati - 31 Gennaio 2008 20:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Gennaio 2008 14:00

dramati
Numero di messaggi: 972
Hi,

Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."

CC: marhaban

31 Gennaio 2008 08:29

Jorry
Numero di messaggi: 3
Salam,

The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.

Thank you for your comment.


31 Gennaio 2008 08:53

dramati
Numero di messaggi: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.

31 Gennaio 2008 10:33

Jorry
Numero di messaggi: 3
Thank you dramati.

31 Gennaio 2008 12:24

elmota
Numero di messaggi: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts

31 Gennaio 2008 18:34

Jorry
Numero di messaggi: 3
yes you have a point elmota, thank you.