Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Germana - Jeg hedder mathias og skal se om det her virker....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaGermanaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Jeg hedder mathias og skal se om det her virker....
Teksto
Submetigx per matis_man
Font-lingvo: Dana

Jeg hedder mathias og skal se om det her virker. Min ven anders sidder ved siden af mig til venstre og er rigtig træt. Til højre for mig er Morten og han har om speedway.

Titolo
Mein Name ist Mathias und ich schaue ob das hier funktioniert.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Mein Name ist Mathias und ich schaue ob das hier funktioniert. Mein Freund Anders sitzt links neben mir und er ist richtig müde. Zu meiner Rechten sitzt Morten und er kennt sich mit Speedway aus.
Rimarkoj pri la traduko
using english bridge from pias,

points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 28 Aprilo 2008 21:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aprilo 2008 18:36

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
"dieses" könnte man vll mit "das hier" übersetzen.

28 Aprilo 2008 19:31

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
kann man machen