Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - acillllllllllllllllll

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Komerco / Postenoj

Titolo
acillllllllllllllllll
Teksto
Submetigx per eatas15
Font-lingvo: Turka

ingiltereye yapacağım turistik seyahat nedeniyle gereken vizenin tarafıma verilmesini rica ederim.saygılarımla

Titolo
I request
Traduko
Angla

Tradukita per lemur
Cel-lingvo: Angla

I request the necessary visa for the trip I will take to England. Yours sincerely
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Majo 2008 15:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Majo 2008 13:41

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi miss,

Could you tell us what you think is wrong here?

10 Majo 2008 14:01

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
I didn't want to vote against, sorry.
turistik seyahat = tourist travel
I think it's important to specify "tourist" because visa are different for tourism, work or study.

10 Majo 2008 14:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
So, what about "tour"?

"I request the necessary visa for the tour I will take to England..."