मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - acillllllllllllllllll
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Business / Jobs
शीर्षक
acillllllllllllllllll
हरफ
eatas15
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
ingiltereye yapacağım turistik seyahat nedeniyle gereken vizenin tarafıma verilmesini rica ederim.saygılarımla
शीर्षक
I request
अनुबाद
अंग्रेजी
lemur
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I request the necessary visa for the trip I will take to England. Yours sincerely
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 11日 15:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 10日 13:41
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi miss,
Could you tell us what you think is wrong
here
?
2008年 मे 10日 14:01
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I didn't want to vote against, sorry.
turistik seyahat = tourist travel
I think it's important to specify "tourist" because visa are different for tourism, work or study.
2008年 मे 10日 14:28
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So, what about "tour"?
"I request the necessary visa for the tour I will take to England..."