Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - acillllllllllllllllll
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Beschäftigung / Berufe
Titel
acillllllllllllllllll
Text
Übermittelt von
eatas15
Herkunftssprache: Türkisch
ingiltereye yapacağım turistik seyahat nedeniyle gereken vizenin tarafıma verilmesini rica ederim.saygılarımla
Titel
I request
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lemur
Zielsprache: Englisch
I request the necessary visa for the trip I will take to England. Yours sincerely
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 11 Mai 2008 15:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 Mai 2008 13:41
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi miss,
Could you tell us what you think is wrong
here
?
10 Mai 2008 14:01
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I didn't want to vote against, sorry.
turistik seyahat = tourist travel
I think it's important to specify "tourist" because visa are different for tourism, work or study.
10 Mai 2008 14:28
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
So, what about "tour"?
"I request the necessary visa for the tour I will take to England..."