Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - acillllllllllllllllll
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión - Negocio / Trabajos
Título
acillllllllllllllllll
Texto
Propuesto por
eatas15
Idioma de origen: Turco
ingiltereye yapacağım turistik seyahat nedeniyle gereken vizenin tarafıma verilmesini rica ederim.saygılarımla
Título
I request
Traducción
Inglés
Traducido por
lemur
Idioma de destino: Inglés
I request the necessary visa for the trip I will take to England. Yours sincerely
Última validación o corrección por
lilian canale
- 11 Mayo 2008 15:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Mayo 2008 13:41
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi miss,
Could you tell us what you think is wrong
here
?
10 Mayo 2008 14:01
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I didn't want to vote against, sorry.
turistik seyahat = tourist travel
I think it's important to specify "tourist" because visa are different for tourism, work or study.
10 Mayo 2008 14:28
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
So, what about "tour"?
"I request the necessary visa for the tour I will take to England..."