Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - acillllllllllllllllll
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Argent/ Travail
Titre
acillllllllllllllllll
Texte
Proposé par
eatas15
Langue de départ: Turc
ingiltereye yapacağım turistik seyahat nedeniyle gereken vizenin tarafıma verilmesini rica ederim.saygılarımla
Titre
I request
Traduction
Anglais
Traduit par
lemur
Langue d'arrivée: Anglais
I request the necessary visa for the trip I will take to England. Yours sincerely
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Mai 2008 15:10
Derniers messages
Auteur
Message
10 Mai 2008 13:41
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi miss,
Could you tell us what you think is wrong
here
?
10 Mai 2008 14:01
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I didn't want to vote against, sorry.
turistik seyahat = tourist travel
I think it's important to specify "tourist" because visa are different for tourism, work or study.
10 Mai 2008 14:28
lilian canale
Nombre de messages: 14972
So, what about "tour"?
"I request the necessary visa for the tour I will take to England..."