Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaHispanaItaliaGermanaFrancaDanaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Brazil-portugala

A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter

Titolo
Il n'y a rien de pire quand quelqu'un te manque.......
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Il n'y a rien de pire, quand quelqu'un te manque,
que d'être assise à ses côtés et être conscient du fait qu'il ne sera jamais à toi.
Rimarkoj pri la traduko
"et être conscient du fait" ou " et savoir".

1ère ligne : Quoi de pire".
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Julio 2008 00:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2008 00:40

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
non, c'est mieux comme tu l'as dit : "Il n'y a rien de pire..."

1 Julio 2008 00:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Bonjour. EH, plus rapide que l'éclair.