Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaSveda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...
Teksto
Submetigx per Lisette1978
Font-lingvo: Turka

bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum

ben hep seninle olmak istiyorum

biz evlenemezmiyiz

lütfen seni cok seviyorum

yarin ayni saatte gelirim internete

Titolo
I searched it today, I can’t come as a tourist...
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

I searched for it today, I can’t come as a tourist.
I want to be always with you.
Can’t we marry?
Please...I love you so much.
I'll be on the internet at the same time, tomorrow.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Julio 2008 03:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Julio 2008 01:07

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Sunny,

I'm adding "for" after "searched"
And changed the syntax in the last line from:
"Tomorrow I will be at internet at the same time"
into:
"I'll be on the internet at the same time tomorrow"

7 Julio 2008 01:50

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953

"i researched it"

"be with you always" or "be always with you"