Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum ben...
Tekst
Poslao Lisette1978
Izvorni jezik: Turski

bugun arastirdim turist olarak gelemiyorum

ben hep seninle olmak istiyorum

biz evlenemezmiyiz

lütfen seni cok seviyorum

yarin ayni saatte gelirim internete

Naslov
I searched it today, I can’t come as a tourist...
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

I searched for it today, I can’t come as a tourist.
I want to be always with you.
Can’t we marry?
Please...I love you so much.
I'll be on the internet at the same time, tomorrow.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 srpanj 2008 03:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 srpanj 2008 01:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Sunny,

I'm adding "for" after "searched"
And changed the syntax in the last line from:
"Tomorrow I will be at internet at the same time"
into:
"I'll be on the internet at the same time tomorrow"

7 srpanj 2008 01:50

kfeto
Broj poruka: 953

"i researched it"

"be with you always" or "be always with you"