Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - t adorable domage ke jparle po turkey

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
t adorable domage ke jparle po turkey
Teksto tradukenda
Submetigx per mrym
Font-lingvo: Franca

t adorable domage ke jparle po turkey
Rimarkoj pri la traduko
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Laste redaktita de Francky5591 - 8 Oktobro 2008 11:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2008 11:34

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

8 Oktobro 2008 12:47

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

8 Oktobro 2008 12:55

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

8 Oktobro 2008 13:07

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Done! Thank you so much Francky