Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - t adorable domage ke jparle po turkey

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
t adorable domage ke jparle po turkey
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mrym
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

t adorable domage ke jparle po turkey
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 8 Οκτώβριος 2008 11:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Οκτώβριος 2008 11:34

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

8 Οκτώβριος 2008 12:47

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

8 Οκτώβριος 2008 12:55

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

8 Οκτώβριος 2008 13:07

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Done! Thank you so much Francky