Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - t adorable domage ke jparle po turkey

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
t adorable domage ke jparle po turkey
Text att översätta
Tillagd av mrym
Källspråk: Franska

t adorable domage ke jparle po turkey
Anmärkningar avseende översättningen
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Senast redigerad av Francky5591 - 8 Oktober 2008 11:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Oktober 2008 11:34

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

8 Oktober 2008 12:47

handyy
Antal inlägg: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

8 Oktober 2008 12:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

8 Oktober 2008 13:07

handyy
Antal inlägg: 2118
Done! Thank you so much Francky