Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - t adorable domage ke jparle po turkey
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
t adorable domage ke jparle po turkey
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
mrym
Мова оригіналу: Французька
t adorable domage ke jparle po turkey
Пояснення стосовно перекладу
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Відредаговано
Francky5591
- 8 Жовтня 2008 11:36
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Жовтня 2008 11:34
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "
you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish
"
CC:
handyy
8 Жовтня 2008 12:47
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.
8 Жовтня 2008 12:55
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!(
I erroneously removed this request...
)
8 Жовтня 2008 13:07
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Done! Thank you so much Francky