Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - t adorable domage ke jparle po turkey

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
t adorable domage ke jparle po turkey
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mrym
שפת המקור: צרפתית

t adorable domage ke jparle po turkey
הערות לגבי התרגום
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 8 אוקטובר 2008 11:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אוקטובר 2008 11:34

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

8 אוקטובר 2008 12:47

handyy
מספר הודעות: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

8 אוקטובר 2008 12:55

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

8 אוקטובר 2008 13:07

handyy
מספר הודעות: 2118
Done! Thank you so much Francky