Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - t adorable domage ke jparle po turkey
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
t adorable domage ke jparle po turkey
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
mrym
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
t adorable domage ke jparle po turkey
Vërejtje rreth përkthimit
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 8 Tetor 2008 11:36
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Tetor 2008 11:34
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "
you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish
"
CC:
handyy
8 Tetor 2008 12:47
handyy
Numri i postimeve: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.
8 Tetor 2008 12:55
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!(
I erroneously removed this request...
)
8 Tetor 2008 13:07
handyy
Numri i postimeve: 2118
Done! Thank you so much Francky