Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - t adorable domage ke jparle po turkey

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
t adorable domage ke jparle po turkey
翻訳してほしいドキュメント
mrym様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

t adorable domage ke jparle po turkey
翻訳についてのコメント
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 10月 8日 11:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 11:34

Francky5591
投稿数: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish"

CC: handyy

2008年 10月 8日 12:47

handyy
投稿数: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.

2008年 10月 8日 12:55

Francky5591
投稿数: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!( I erroneously removed this request... )

2008年 10月 8日 13:07

handyy
投稿数: 2118
Done! Thank you so much Francky