Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - t adorable domage ke jparle po turkey
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
t adorable domage ke jparle po turkey
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
mrym
Lingua originale: Francese
t adorable domage ke jparle po turkey
Note sulla traduzione
In correct French it reads : "Tu es adorable, dommage que je ne parle pas le turc"...
(you're adorable/delightful, too bad that I don't speak Turkish)
Ultima modifica di
Francky5591
- 8 Ottobre 2008 11:36
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Ottobre 2008 11:34
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hello mrym, this is not Farsi at all, this is badly typed French (sms style) and it means (in English) : "
you are charming/delightful, it is too bad because I do not speak Turkish
"
CC:
handyy
8 Ottobre 2008 12:47
handyy
Numero di messaggi: 2118
Francky, so sorry but I am not sure what to do here
Any translation request has not been made here.
8 Ottobre 2008 12:55
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Now you can translate it into Turkish using my bridge, handyy. Sorry!(
I erroneously removed this request...
)
8 Ottobre 2008 13:07
handyy
Numero di messaggi: 2118
Done! Thank you so much Francky