Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



21Traduko - Brazil-portugala-Turka - você está melhor? queria te dizer que estou muito...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaTurka

Kategorio Manĝaĵo

Titolo
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Teksto
Submetigx per vanecarva
Font-lingvo: Brazil-portugala

você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado

Titolo
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Oktobro 2008 15:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2008 00:06

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please! hugs.

17 Oktobro 2008 08:02

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me

18 Oktobro 2008 15:26

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
thanks! accepted!

18 Oktobro 2008 15:32

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Figen