الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
غذاء
عنوان
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
نص
إقترحت من طرف
vanecarva
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
عنوان
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: تركي
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 18 تشرين الاول 2008 15:26
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 تشرين الاول 2008 00:06
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 تشرين الاول 2008 08:02
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 تشرين الاول 2008 15:26
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
thanks! accepted!
18 تشرين الاول 2008 15:32
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Figen