Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Їжа
Заголовок
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Текст
Публікацію зроблено
vanecarva
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
Заголовок
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 18 Жовтня 2008 15:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Жовтня 2008 00:06
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 Жовтня 2008 08:02
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 Жовтня 2008 15:26
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
thanks! accepted!
18 Жовтня 2008 15:32
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Figen