Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Τουρκικά - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Διατροφή
τίτλος
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vanecarva
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
τίτλος
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 18 Οκτώβριος 2008 15:26
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Οκτώβριος 2008 00:06
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 Οκτώβριος 2008 08:02
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 Οκτώβριος 2008 15:26
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
thanks! accepted!
18 Οκτώβριος 2008 15:32
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Thank you Figen