Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Maistas
Pavadinimas
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Tekstas
Pateikta
vanecarva
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
Pavadinimas
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 18 spalis 2008 15:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 spalis 2008 00:06
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 spalis 2008 08:02
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 spalis 2008 15:26
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
thanks! accepted!
18 spalis 2008 15:32
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Figen