Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Hrana
Naslov
você está melhor? queria te dizer que estou muito...
Tekst
Poslao
vanecarva
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
você está melhor? queria te dizer que estou muito feliz com você e vou ficar ainda mais se você estiver do meu lado
Naslov
Daha iyimisin? Sana söylemek isterdim...
Prevođenje
Turski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Turski
Daha iyimisin? Seninle çok mutlu olduğumu sana söylemek isterim ve daha da mutlu olacağım, eğer sen yanımdaysan.
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 18 listopad 2008 15:26
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 listopad 2008 00:06
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, I corrected a bit, but I'm not exactly sure.could you give me a bridge, please!
hugs.
17 listopad 2008 08:02
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Are you better? I woul like to tell you that I'm very happy with you and I will be even more if you would be beside me
18 listopad 2008 15:26
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks! accepted!
18 listopad 2008 15:32
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Figen