Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Latina lingvo - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
Teksto
Submetigx per fuyaka
Font-lingvo: Turka

yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Titolo
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
Rimarkoj pri la traduko
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
Laste validigita aŭ redaktita de chronotribe - 15 Junio 2009 13:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Junio 2009 14:13

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?