Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Latinski - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiLatinski

Kategorija Izraz

Naslov
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
Tekst
Poslao fuyaka
Izvorni jezik: Turski

yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Naslov
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
Primjedbe o prijevodu
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
Posljednji potvrdio i uredio chronotribe - 15 lipanj 2009 13:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 lipanj 2009 14:13

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?