मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-Latin - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
हरफ
fuyaka
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
शीर्षक
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
अनुबाद
Latin
Aneta B.
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
Validated by
chronotribe
- 2009年 जुन 15日 13:41
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जुन 15日 14:13
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?