Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ラテン語 - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ラテン語

カテゴリ 表現

タイトル
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
テキスト
fuyaka様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

タイトル
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
翻訳についてのコメント
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
最終承認・編集者 chronotribe - 2009年 6月 15日 13:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 15日 14:13

Aneta B.
投稿数: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?