Traduko - Turka-Germana - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...Nuna stato Traduko
Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Demir Asi’yi yeniden kazanmaya... | | Font-lingvo: Turka
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır | | Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français |
|
| | TradukoGermana Tradukita per diecho | Cel-lingvo: Germana
Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern. | | or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen". |
|
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 19 Decembro 2008 21:40
Lasta Afiŝo | | | | | 15 Decembro 2008 20:03 | | | , von neuem Asi zurückzubekommen. | | | 17 Decembro 2008 21:25 | | | | | | 17 Decembro 2008 21:39 | | | Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen | | | 18 Decembro 2008 12:50 | | | "zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaÅŸmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.
|
|
|