Tercüme - Türkçe-Almanca - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Demir Asi’yi yeniden kazanmaya... | | Kaynak dil: Türkçe
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen". |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 19 Aralık 2008 21:40
Son Gönderilen | | | | | 15 Aralık 2008 20:03 | | | , von neuem Asi zurückzubekommen. | | | 17 Aralık 2008 21:25 | | | | | | 17 Aralık 2008 21:39 | | | Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen | | | 18 Aralık 2008 12:50 | | | "zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaÅŸmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.
|
|
|