Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאנגליתגרמניתערבית

קטגוריה ביטוי - אומנות / יצירה / דמיון

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
טקסט
נשלח על ידי burak1244
שפת המקור: טורקית

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
הערות לגבי התרגום
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

שם
Demir ist entschlossen
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי diecho
שפת המטרה: גרמנית

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
הערות לגבי התרגום
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 19 דצמבר 2008 21:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2008 20:03

merdogan
מספר הודעות: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 דצמבר 2008 21:25

Claudi
מספר הודעות: 23
kazanmak = kämpfen

17 דצמבר 2008 21:39

Claudi
מספר הודעות: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 דצמבר 2008 12:50

merdogan
מספר הודעות: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.