Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийНемецкийАрабский

Категория Выражение - Искусства / Создание / Воображение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Tекст
Добавлено burak1244
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Комментарии для переводчика
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Статус
Demir ist entschlossen
Перевод
Немецкий

Перевод сделан diecho
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Комментарии для переводчика
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 19 Декабрь 2008 21:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Декабрь 2008 20:03

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Декабрь 2008 21:25

Claudi
Кол-во сообщений: 23
kazanmak = kämpfen

17 Декабрь 2008 21:39

Claudi
Кол-во сообщений: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Декабрь 2008 12:50

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.