Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsDuitsArabisch

Categorie Uitdrukking - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Tekst
Opgestuurd door burak1244
Uitgangs-taal: Turks

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Details voor de vertaling
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Titel
Demir ist entschlossen
Vertaling
Duits

Vertaald door diecho
Doel-taal: Duits

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Details voor de vertaling
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 19 december 2008 21:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2008 20:03

merdogan
Aantal berichten: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 december 2008 21:25

Claudi
Aantal berichten: 23
kazanmak = kämpfen

17 december 2008 21:39

Claudi
Aantal berichten: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 december 2008 12:50

merdogan
Aantal berichten: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.