Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglésAlemánÁrabe

Categoría Expresión - Artes / Creación / Imaginación

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Texto
Propuesto por burak1244
Idioma de origen: Turco

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Nota acerca de la traducción
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Título
Demir ist entschlossen
Traducción
Alemán

Traducido por diecho
Idioma de destino: Alemán

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Nota acerca de la traducción
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
Última validación o corrección por italo07 - 19 Diciembre 2008 21:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Diciembre 2008 20:03

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Diciembre 2008 21:25

Claudi
Cantidad de envíos: 23
kazanmak = kämpfen

17 Diciembre 2008 21:39

Claudi
Cantidad de envíos: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Diciembre 2008 12:50

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.