Umseting - Turkiskt-Týkst - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - List / Skapan / Hugflog Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Demir Asi’yi yeniden kazanmaya... | | Uppruna mál: Turkiskt
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır | Viðmerking um umsetingina | Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français |
|
| | | Ynskt mál: Týkst
Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern. | Viðmerking um umsetingina | or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen". |
|
Góðkent av italo07 - 19 Desember 2008 21:40
Síðstu boð | | | | | 15 Desember 2008 20:03 | | | , von neuem Asi zurückzubekommen. | | | 17 Desember 2008 21:25 | | | | | | 17 Desember 2008 21:39 | | | Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen | | | 18 Desember 2008 12:50 | | | "zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaÅŸmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.
|
|
|