Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Έκφραση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Demir Asi’yi yeniden kazanmaya... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français |
|
| | ΜετάφρασηΓερμανικά Μεταφράστηκε από diecho | Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 19 Δεκέμβριος 2008 21:40
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Δεκέμβριος 2008 20:03 | | | , von neuem Asi zurückzubekommen. | | | 17 Δεκέμβριος 2008 21:25 | | | | | | 17 Δεκέμβριος 2008 21:39 | | | Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen | | | 18 Δεκέμβριος 2008 12:50 | | | "zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaÅŸmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.
|
|
|