Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtGjermanishtArabisht

Kategori Shprehje - Arte / Krijime / Imagjinatë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Demir Asi’yi yeniden kazanmaya...
Tekst
Prezantuar nga burak1244
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Demir Asi’yi yeniden kazanmaya kararlıdır
Vërejtje rreth përkthimit
Je veux traduir ce texte en français ou en anglais ou en arabe car je comprends bien ces langue surtout l'arabe et le français

Titull
Demir ist entschlossen
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga diecho
Përkthe në: Gjermanisht

Demir ist entschlossen, Asi zurückzuerobern.
Vërejtje rreth përkthimit
or instead of "zurückzuerobern", "zurückzubekommen".
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 19 Dhjetor 2008 21:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Dhjetor 2008 20:03

merdogan
Numri i postimeve: 3769
, von neuem Asi zurückzubekommen.

17 Dhjetor 2008 21:25

Claudi
Numri i postimeve: 23
kazanmak = kämpfen

17 Dhjetor 2008 21:39

Claudi
Numri i postimeve: 23
Grundverb kazanmak bedeutet kämpfen

18 Dhjetor 2008 12:50

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"zu kämpfen" bedeutet "die Bekämpfung: savaşmak,mücadele etmek".
Für mich ist es "zurückzuerobern" wie in der Bemerkungen ist.