Traduko - Angla-Sveda - The period of notice indicated in the swedish...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | The period of notice indicated in the swedish... | | Font-lingvo: Angla
The period of notice indicated in the swedish employment protection act shall apply for this employment agreement |
|
| gäller anställningsvillkoren | | Cel-lingvo: Sveda
Uppsägningstiden som anges i den svenska "Lagen om anställningsskydd" skall gälla för detta anställningsavtal. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 1 Februaro 2009 09:14
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Januaro 2009 18:18 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Uppsägningstiden som anges i den svenska anställningsskyddslagen skall gälla för detta anställningsavtal | | | 30 Januaro 2009 09:44 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | JassÃ¥, Lena var redan här
Jag tror att "employment protection act" brukar översättas som LAS (Lagen om anställningsskydd) | | | 30 Januaro 2009 15:57 | | lenabNombro da afiŝoj: 1084 | Det gör det säkert! | | | 1 Februaro 2009 09:11 | | piasNombro da afiŝoj: 8113 | Hej Malinappelgren
då du inte har korrigerat din översättning alt. kommenterat Lenas eller mitt inlägg, så korrigerar jag nu och godkänner den sedan.
Originalöversättning:
"Uppsägningsperioden i den svenska arbetsmarknadslagstiftningen ska gälla för detta anställningsavtal."
|
|
|