Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - The period of notice indicated in the swedish...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The period of notice indicated in the swedish...
Teksti
Lähettäjä mickis86
Alkuperäinen kieli: Englanti

The period of notice indicated in the swedish employment protection act shall apply for this employment agreement

Otsikko
gäller anställningsvillkoren
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Malinappelgren
Kohdekieli: Ruotsi

Uppsägningstiden som anges i den svenska "Lagen om anställningsskydd" skall gälla för detta anställningsavtal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 1 Helmikuu 2009 09:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2009 18:18

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Uppsägningstiden som anges i den svenska anställningsskyddslagen skall gälla för detta anställningsavtal

30 Tammikuu 2009 09:44

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Jasså, Lena var redan här
Jag tror att "employment protection act" brukar översättas som LAS (Lagen om anställningsskydd)

30 Tammikuu 2009 15:57

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Det gör det säkert!

1 Helmikuu 2009 09:11

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Malinappelgren
då du inte har korrigerat din översättning alt. kommenterat Lenas eller mitt inlägg, så korrigerar jag nu och godkänner den sedan.

Originalöversättning:
"Uppsägningsperioden i den svenska arbetsmarknadslagstiftningen ska gälla för detta anställningsavtal."