Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
Teksto
Submetigx per gunerkara
Font-lingvo: Turka

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

Titolo
My love, we haven't been in touch ...
Traduko
Angla

Tradukita per cheesecake
Cel-lingvo: Angla

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Februaro 2009 19:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2009 15:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
get ---> been/gotten

27 Februaro 2009 15:38

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Yes! I edit.