Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - aÅŸkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok...
Tekst
Poslao gunerkara
Izvorni jezik: Turski

aşkım bu aralar görüşemiyoruz ve bende seni çok özledim.
herşeyin yolunda olmasını umut ediyorum,en kısa zamanda buluşmak dileğiyle sevgilerimi sunuyorum
biricik aşkım

Naslov
My love, we haven't been in touch ...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

My love, we haven't been in touch lately and I miss you too.
I hope everything is alright and hope to see you very soon. I send my love to you.
My unique love.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 veljača 2009 19:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 veljača 2009 15:29

lilian canale
Broj poruka: 14972
get ---> been/gotten

27 veljača 2009 15:38

cheesecake
Broj poruka: 980
Yes! I edit.